Иная ситуация в Армении. Как рассказал Сергею Степашину Первый заместитель Председателя Дома Русской Книги в Армении Арман Кугасян, на российско-армянской границе несут службу российские солдаты, в близлежащем селе Армении имеется одна единственная школа, в которой преподают армянский и английский языки. Как солдатам общаться с местными жителями? А ещё совсем недавно этой проблемы не существовало. «Что касается русской школы или изучения русского языка в армянской школе, то в этом должно быть заинтересовано политическое руководство страны», - сказал Сергей Степашин. Он предложил помогать армянским соседям м
По словам Заиры Джонуа, с изучением и знанием русского языка в Абхазии нет проблем. «У нас в республике все говорят по-русски, читают по-русски, многие абхазские писатели и пишут по-русски. У нас в школах свободный выбор – кто хочет, - обучается в русском классе, кто хочет – в абхазском».
«Книжный Дом – это не книжный магазин, а Центр культуры», - отметил Сергей Степашин, заявив, что исходя из этого, и необходимо сегодня выстраивать комплексные отношения между книжными Домами наших государств-соседей, живших некогда в одной стране, сохраняя при этом свою национальную самобытность, но в тесном общении на основе русского языка и литературы. К сожалению, - констатировали практически все присутствовавшие, - дела с развитием русского языка на постсоветском пространстве обстоят не лучшим образом. Разве что в Абхазии по-прежнему существуют, наряду с национальными, и русские школы, в которых в полном объеме происходит обучение русскому языку и литературе. Об этом рассказала журналу «Международная жизнь» Заира Джонуа: «В связи с известными событиями, вы знаете, что у нас была и война, и блокада, но когда в 2010 году мы открыли Дом русской книги, было удивительно, что люди не потеряли интерес к чтению. Конечно, классика и русская, и абхазская – в фаворитах. Современная литература тоже востребована нашими читателями. Есть спрос на любые книги, на научно-популярные, исторические, детские, специальную, классическую литератур. Надеемся, что мы будем расширяться и станем не просто Домом книги, а культурным центром, как сегодня говорилось на встрече с Сергеем Вадимовичем Степашиным».
В беседе с российской стороны приняли участие Владимир Бочарников, заместитель начальника департамента Управления Президента РФ по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами, Владимир Григорьев, заместитель руководителя Роспечати, Надежда Михайлова, генеральный директор Главного Управления «Московского дома книги», Светлана Некрасова, заместитель начальника Управления Россотрудничества, Армен Оганесян, главный редактор аналитического журнала «Международная жизнь», Игорь Ткач, заместитель председателя «РКС-Москва», Валерий Турсунов, директор Института евразийских исследований, Сергей Чеботарев, заместитель начальника Управления Президента РФ по межрегиональным и культурным связям. Иностранную делегацию представляли руководители Домов Русской Книги в Сухуме (Абхазия) - Заира Джонуа, в Баку (Азербайджан) – Исрафил Исмаилов, в Ереване (Армения) – Андраник Никогосян, в Бишкеке (Киргизия) – Светлана Полуэктова, в Душанбе (Таджикистан) – Ибодат Мирзоева и другие.
Дома Русской Книги в странах Содружества независимых государств накопили гуманитарный потенциал, способный активизировать интеграционные процессы при формировании Евразийского союза. Как эффективнее его использовать во благо народов наших стран, а также о других проблемах взаимодействия Книжных Домов шла речь на встрече Председателя Счетной палаты России, президента Российского Книжного союза (РКС) Сергея Степашина с руководителями Домов Русской Книги в Москве 6 декабря.
23:08 06/12/2012 , обозреватель журнала «Международная жизнь»
Дома Русской Книги в помощь евразийской интеграции
04/02/2013 Владислав Гулевич 04/02/2013 Андрей Давыденко 05/02/2013 Дмитрий Минин 05/02/2013 02/02/2013 02/02/2013 Елизавета Антонова 28/01/2013 Андрей Давыденко
Популярные материалы
Дома Русской Книги в помощь евразийской интеграции | Журнал Международная жизнь
Комментариев нет:
Отправить комментарий